おぉー、
本家で一生懸命翻訳して読んでた作品が続々と!
うれしぃ。答え合わせしながら読みます!
あの男の子がチーム長か
Yシャツの袖まくりが似合う
絵が綺麗〜
だけど設定は韓国のままでよかったのに…色々と違和感ありまくりで話が時々入ってこないわ
やっぱり!うちの猫みてくの方だー!絵がキレイだな。
日本設定にしてくれた方が読みやすくて有難いから
私は読み進めるぞ!
そんな事より美男美女すぎてスクショしたw
うちの猫みていく?の方だ〜
これから読み進めて行くの楽しみです
まぁ、覚えにくいから日本名でありがたいけど、韓国が舞台なら日本に合わせなくてもいいのに
韓国名だと覚えられないから、日本名ありがたい勢です!!
日本名なだけで、韓国の作品なんだなと思って読んでるから、全く気にならない。
特に誰も気にしていないらしい事なのだが、
シャツの陰影に肌と似た色使うと、まるで透けてるみたいで超気になる。
なぜ灰色じゃダメだったんだ…。
そんな事を考える自分の変態思考がイヤだ〈泣〉。
韓国設定でいいんだけど、名前が全部カタカナだとわかりにくいから漢字表記にしてもらえたらいいのに
チーム長二人揃って、ズボンのポケットに手を入れたまま挨拶に来るってありえないんだけど
絵がすごく綺麗
でも、日本の漫画と違って躍動感は感じられないよね
漫画というか、ただただ美しい挿絵を見てる感じ
別に日本の設定に変更しなくていいのに、違和感ありながら読みたくないんだけどなあ
猫見に来る?の人か!!絵も話も好きだった~
これも面白そう
あの男の子なんだろうなぁ
イケメンのお母さんがヤバめの人?
韓国設定がいいって意見も分かるけど、日本設定の方が名前が覚えやすくて有難かったりするw
てか絵めっちゃ綺麗〜
作家さんめちゃくちゃ絵が上手くなっていて感動!!!
前作も上手かったけど!!
めちゃくちゃめちゃくちゃ面白かったからこちらも楽しみだ〜〜!!!
挨拶の仕方もまんま韓国
トップコメでも、違和感を指摘されてるのに全く気にせず和名を乗っけてくるな。
きっとカタカナ表記が許せないんだな。
うん、きっとそうだ
AIかと思ったんだが違う?
もう背景が日本じゃないんだからなんで日本名にしたの…?
通名がよぎるな