無理くり東京いや日本にしなくていいのにね〜(笑)
新作出ているのに気付けなかったの悔しいと思ったけど
思ったよりホヤホヤで嬉しい!これから楽しみ!
これ、敢えて東京の設定にしない方が良いわ。
着ているものや建物、中年や高齢のおばちゃんの雰囲気、街並み全部韓国じゃん。多分今後、寝具や食事のシーンも出てくるが、このあたり全く違うから違和感増大するよ。
ポリスマン先生の新作嬉しい〜!
でも東京は確かに無理がある
韓国設定のままで良いのに〜
この方の漫画が大好きで、全部読んでるので新作凄く嬉しい
私はローカライズされてる方がいいわ
最近現代舞台の韓国設定多いけど、名前に馴染みがなさすぎて覚えられないから
誰のこと言ってるかわからなくなること多くて、結局読むの諦めるし
せめて男に多い名前か女に多い名前かとか意味が説明されてれば理解しやすくなるけど
ヨーロッパ風貴族ものは普通に男女名の差がわかるし、苗字に自然物(ローズとかロックとか)入ってると生粋の貴族でなく金で買った名前とかわかる
わーいポリスマンさんの見つけて嬉しい〓
韓国の設定のまま読みたいよ
東京設定が違和感あって
話が入ってこないんだが…
ポリスマンさんの新作発見!!◝(⁰▿⁰)◜
韓国設定で日本名にしてくれ!笑
韓国漫画ばっかり読んでるなら名前がごっちゃごちゃになるんだよな~ ハヌルが多い!
東京駅のホームでそんな空が広く見える所ないよな〜と思ってたら皆様同じようなコメントで笑 知らないで読みはじめたけど韓国産なのでしょうか
まんまソウル駅でフフッてなってしまった
旧駅舎側ならともかく、東京は無理があるかなー
「スズメがが二匹」って・・・「スズが2羽」のことだよね。
この漫画家さんの日本語、大丈夫?
小学校、もしかして海外で通ったとか?
外国人向けの日本語の教科書でさえ、小鳥は1羽、小さな動物は1匹、大きな動物は1頭と教えてるのに。
漫画は絵と文字で読ませるんだから、日本語の基本的な知識がないのなら、プロとしてきちんと調べてから台詞を書いて読者に見せるべき。
この作家さんの作品だいたい面白くて好きだけどこれは今の所少し読みにくい…何でだろう
東京駅舐めてませんか?www
何だろう?
何か読むの疲れるな
韓国でいいよね、みんな言ってるけど。
そして男だけやたらイケメン!
東京駅見ただけで読む気なくした。せめて新幹線とホームくらいチェックして書いてほしい あと東京は雪積もらないから
スピリットフィンガーズの作者さんの新作ですか!?!!わーー!!!楽しみにしてたー!
東京駅 東京 突っ込み満載 架空の駅にすれば良かったのに